Перевод: с английского на русский

с русского на английский

наиболее богаты П

  • 1 Pro

    пролин [про]
    Гетероциклическая незаменимая аминокислота, входящая в состав всех природных белков; наиболее богаты П. -казеин caseins, протамин protamine и др.; кодоны П. - ЦЦУ, ЦЦЦ, ЦЦА, ЦЦГ.
    см. рис.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Pro

  • 2 proline

    пролин [про]
    Гетероциклическая незаменимая аминокислота, входящая в состав всех природных белков; наиболее богаты П. -казеин caseins, протамин protamine и др.; кодоны П. - ЦЦУ, ЦЦЦ, ЦЦА, ЦЦГ.
    см. рис.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > proline

  • 3 proline

    Универсальный англо-русский словарь > proline

  • 4 proline (Pro)

    Универсальный англо-русский словарь > proline (Pro)

  • 5 Pro

    1. пролин [про]

     

    пролин [про]
    Гетероциклическая незаменимая аминокислота, входящая в состав всех природных белков; наиболее богаты П. казеин, протамин и др.; кодоны П. - ЦЦУ, ЦЦЦ, ЦЦА, ЦЦГ.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Pro

  • 6 Rocky Mountains

    Крупнейшая горная система в Кордильерах Северной Америки, образующая их восточную часть. Простирается на территории США и Канады. Длина системы около 4890 км (от канадской провинции Альберта до центральной части штата Нью-Мексико). Ширина от 120 до 645 км. Высота от 1525 до 4399 м (высшая точка - г. Элберт [ Elbert, Mount] в штате Колорадо). Молодые горы: горнообразовательные процессы продолжаются в них до сих пор. С востока окаймлены Великими равнинами [ Great Plains], с запада - плато высотой до 2000 м. По характеру рельефа делятся на северные [Northern Rockies] (севернее 46 гр. сев. шир. - штаты Айдахо, Вашингтон, Монтана), средние [Middle Rockies, Central Rockies] (между 46 и 41 гр. сев. шир. - от Монтаны до северной Юты) и южные [Southern Rockies] (южнее 41 гр. сев. широты; южный Вайоминг, Колорадо, северная часть Нью-Мексико). Северные отличаются значительной протяженностью хребтов и межгорных долин, обилием ледников. Наиболее длинным является Передовой хребет [ Front Range]. Для средней части характерно множество коротких, но высоких хребтов со сглаженными вершинами - Уинд-Ривер [Wind River], Биг-Хорн [ Bighorn Mountains], Абсарока [ Absaroka Range]. Обширный Бассейн Вайоминга [Wyoming Basin] отделяет среднюю часть гор от южной. Здесь самые высокие хребты в Скалистых горах чередуются с широкими понижениями. К числу этих хребтов относятся горы Сан-Хуан [ San Juan Mountains], Сангре-де-Кристо [ Sangre de Cristo Range], Савач [Sawatch Range] и др. Почти на всем протяжении горы образуют водораздел между бассейнами Тихого океана и Атлантики; здесь берут начало крупнейшие реки континента - Миссури [ Missouri River], Рио-Гранде [ Rio Grande River], Колумбия [ Columbia River], Колорадо [ Colorado River], Снейк [ Snake River], Арканзас [ Arkansas River] и др. Скалистые горы являются своеобразным оазисом между пустынными районами на западе и равнинами на востоке. Растительный покров составляют преимущественно хвойные леса (дугласия [ Douglas fir], желтая сосна [ ponderosa pine], энгельманова ель [englemann spruce] и др.). Животный мир представлен медведем гризли [ grizzly bear], койотом [ coyote], толсторогим бараном [ bighorn; Rocky Mountain sheep], снежной козой [ Rocky Mountain goat] и др. Горы богаты полезными ископаемыми: каменный и бурый уголь, нефть, медь, золото, серебро, цинк, свинец, молибден, ванадий и др. Первыми из европейцев горы посетили испанцы в первой половине XVI в. В середине XVIII в. здесь побывали французы. В начале XIX в. Скалистые горы получили свое нынешнее название. Основные экспедиции американцев - Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] и З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] - пересекли горы после Луизианской покупки [ Louisiana Purchase]. Горы долго служили барьером для продвижения на Запад; первые поселения возникали на прилегающих к ним равнинах. К середине XIX в. переселенцы в Орегон [ Oregon Trail], маунтинмены [ mountain men] и мормоны [ Mormons] проложили здесь несколько известных троп через перевалы. Открытие золота у горы Пайкс-Пик [ Pike's Peak Gold Rush] (1858), а затем и других полезных ископаемых стало началом экономического развития региона и создания горных штатов [ Mountain States]. Сегодня экономика горных районов во многом построена на туризме - здесь расположено несколько национальных парков [ national park], популярные летние и зимние (горнолыжные) курорты. Развита деревообрабатывающая промышленность. Население разбросано по небольшим поселкам, курортным городкам (наиболее известен Аспен [ Aspen] в Колорадо) и ранчо.
    тж Rockies

    English-Russian dictionary of regional studies > Rocky Mountains

  • 7 Andes

    Анды, Андийские Кордильеры Южной Америки Южная часть горной системы Кордильер, занимающая северную и западную окраину материка Юж. Америки. Одна из самых длинных (9 тыс. км.) и самых высоких на Земле (6960 м, г. Аконкагуа). Состоит из параллельных хребтов – Вост., Центр., Зап. и Береговых Кордильер, между которыми заключены внутренние плоскогорья или впадины. Часты землетрясения; много действующих вулканов. Анды лежат в нескольких климатических поясах и отличаются (особенно в центре) резкими контрастами в увлажнении восточного и западного склонов. Наиболее значительное оледенение в Патагонских Андах (св. 20 тыс. кв. км). По Андам проходит межокеанский водораздел, в них берут начало Амазонка и ее притоки, лежит высокогорное оз. Титикака. Вследствие климатических различий и больших высот весьма разнообразный почвенно-растительный покров и животный мир. Анды богаты рудами, главным образом цветных металлов, в предгорных прогибах – нефтью и газом.

    Англо-русский словарь географических названий > Andes

  • 8 belong

    [bɪ'lɔŋ]
    гл.
    1) ( belong to) принадлежать (кому-л.), быть (чьей-л.) собственностью

    The blue coat belongs to Mary. — Это синее пальто принадлежит Мэри.

    The islands belong to Spain. — Эти острова принадлежат Испании.

    2) ( belong to)
    а) быть членом (клуба, организации, группы)

    They belong to the same chess club. — Они посещают один и тот же шахматный клуб.

    People of many different political views belong to the club. — В этом клубе состоят люди с очень разными политическими взглядами.

    б) быть частью (чего-л.)
    3) иметь обычное, специально отведённое место (где-л.)

    Where do these plates belong? — Где (обычно) стоят эти тарелки?, Куда поставить эти тарелки?

    That teapot belongs in the cupboard. — Этот чайник обычно стоит у нас в буфете.

    That lamp belongs on the desk. — Эта лампа обычно стоит на письменном столе.

    4) чувствовать себя комфортно (в каком-л. окружении, обстановке), ощущать себя на своём месте

    I don't feel as if I belong here. — Мне здесь как-то неуютно.; Здесь я чувствую себя не в своей тарелке.

    After three years in Cambridge, I finally feel as if I belong here. — После трёх лет, проведённых в Кембридже, я наконец-то ощущаю себя "своим".

    Although they were rich, they just didn't belong. — Хоть они и были богаты, они не принадлежали к нашему кругу.

    Wild animals like this don't belong in a zoo - they should be allowed to go free. — Такие дикие животные плохо переносят жизнь в зоопарке, они должны жить на свободе.

    5) (belong to / under / with) иметь отношение к (чему-л.), принадлежать к (какому-л. классу), относиться к (какой-л. эпохе, течению, направлению)

    Your suggestion belongs under the general heading of employment reorganization. — Ваши предложения в целом касаются реорганизации занятости.

    This plant belongs to the rose family. — Это растение принадлежит к семейству розоцветных.

    As a writer, he really belongs to the 18th century. — Как писатель, он, безусловно, принадлежит 18 веку.

    6) ( belong to) разг. подходить, соответствовать; быть подходящим, соответствующим

    He works with all the zest that belongs to fresh ideas. — Он работает с энтузиазмом, который всегда сопровождает новые идеи.

    7) ( belong to) быть (наиболее) удачным, успешным для (кого-л.)

    All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Moscow. — Все номера были хороши, но наибольший успех выпал на долю танцевального ансамбля из Москвы.

    Англо-русский современный словарь > belong

См. также в других словарях:

  • Россия. Физическая география: Минеральные богатства — Несмотря на то, что многие районы Р. изучены с геологической стороны недостаточно подробно и целые области остаются еще вовсе неисследованными, нет почти ни одного минерального ископаемого, месторождений которого не было бы известно в пределах… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Природные ресурсы — (Natural Resources) История использования природных ресурсов, мировые природные ресурсы Классификация природных ресурсов, природные ресурсы России, проблема исчерпаемости природных ресурсов, рациональное использование природных ресурсов… …   Энциклопедия инвестора

  • Корма — I Корма         задняя оконечность судна. Форма подводной части К. влияет на сопротивление воды движению судна, его управляемость и на условия работы судового движителя (См. Судовой движитель), а очертания её надводной части определяют удобство… …   Большая советская энциклопедия

  • Корма (продукты раст. и жив. происхождения) — Корма, продукты растительного и животного происхождения, а также минеральные вещества, употребляемые для кормления с. х. животных. К. обеспечивают животных питательными веществами, необходимыми для поддержания жизнедеятельности организма, его… …   Большая советская энциклопедия

  • питание — я; ср. 1. к Питать (1 2 зн.) и Питаться. Искусственное п. больного. Трёхразовое п. П. рабочих. Забота о питании. Общественное п. (система снабжения населения пищей через столовые, рестораны, закусочные и т.п.). 2. (обычно с опр.). То, чем… …   Энциклопедический словарь

  • ВИТАМИНЫ — ВИТАМИНЫ, органические, обладающие специфическим биолог, действием пищевые вещества, хим. природа к рых нам пока еще неизвестна, но к рые не являются ни белками, ни жирами, ни углеводами в строгом смысле слова; они, несмотря на то, что содержатся …   Большая медицинская энциклопедия

  • КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или …   Большая медицинская энциклопедия

  • ПИУРИЯ — ПИУРИЯ, pyuria (от греч. pyon гной w ouron моча), сип. лейкоцитурия, выделение гноя с мочой. Источником гноя в моче могут быть воспалительные состояния мочевых органов? (уретра, пузырь, мочеточник, почка и почечная лоханка) или же гной мозкет… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Океан (Мировой океан) — Океан, Мировой океан (от греч. Ōkeanós ≈ Океан, великая река, обтекающая Землю). I. Общие сведения ═ О. ≈ непрерывная водная оболочка Земли, окружающая материки и острова и обладающая общностью солевого состава. Составляет большую часть… …   Большая советская энциклопедия

  • Океан — I Океан         в древне греческой мифологии один из богов титанов (См. Титаны), обладавший властью над мировым потоком, окружавшим, по представлениям греков, земную твердь; сын Урана и Геи (См. Гея). В борьбе Зевса и др. богов олимпийцев с… …   Большая советская энциклопедия

  • ГУМУС — (от лат. humus земля, почва), перегной, темноокрашенное органических вещество почвы, образующееся в результате биохимического разложения растительных и животных остатков, устойчивое к микробному разложению и накапливающееся в верхнем почвенном… …   Экологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»